Airwell GC 43 Spezifikationen Seite 18

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 32
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 17
16
Split system gainable à pression -
Ductable pressurized split system -
Split-system für Kanalanschluß unter Druck
INSTALLATION
Emplacement de l’unité extérieure :
ATTENTION :
Les unités extérieures sont fournies
avec une charge de fluide frigorifique.
- Vérifier que le matériel n’a pas été endom-
magé pendant le transport. En cas d’ano-
malie, prévoir une réserve au transporteur.
- L’unité extérieure doit être installée à l’air
libre, dans une zone permettant la libre cir-
culation de l’air à travers l’équipement et l’ac-
cès pour les opérations de maintenance
périodique.
- L’unité peut être posée au sol ou suspen-
due à une paroi sur des supports adéquats
selon les possibilités.
- Dans tous les cas, il est impératif de res-
pecter les distances minima correspondant
aux différents modèles.
- Pour les modèles Réversibles, dans le cas
où la température extérieure peut être infé-
rieure à 1°C, prévoir un système prévenant
des risques de prise en glace des
condensats (cordon chauffant par exemple).
NOTES :
(1) Avec passage d’air latéral.
Aucun obstacle ne doit se trouver à proxi-
mité de l’unité et entraver la libre circula-
tion de l’air dans l’échangeur.
INSTALLATION
Location of the Outdoor Unit
CAUTION:
The outdoor units are supplied with
refrigerant charge.
- Check the system for shipping damage. If
any damage is observed, notify your
reservations to the carrier.
- The outdoor unit must be installed outdoors
in a location allowing free air flow through
the unit and access for periodic maintenance.
- Install the unit on the ground or against a
wall using suitable supports, according to
availabilities.
- In all cases, comply with the minimum clea-
rance specified for the model used.
NOTES:
(1) With lateral air intake.
Keep free of any obstacles that could
impede free air flow through the exchanger.
selèdoMselèdoM
selèdoM
selèdoMselèdoM
ledoMledoM
ledoM
ledoMledoM
lledoMlledoM
lledoM
lledoMlledoM
aminimsecnatsiDaminimsecnatsiD
aminimsecnatsiD
aminimsecnatsiDaminimsecnatsiD
ecnaraelcmuminiMecnaraelcmuminiM
ecnaraelcmuminiM
ecnaraelcmuminiMecnaraelcmuminiM
muarierftsedniMmuarierftsedniM
muarierftsedniM
muarierftsedniMmuarierftsedniM
AA
A
AABB
B
BBCC
C
CCDD
D
DDEE
E
EE
71CG71CG
71CG
71CG71CG
22CG22CG
22CG
22CG22CG
62CG62CG
62CG
62CG62CG
002
)1(
008002052006
53CG53CG
53CG
53CG53CG
34CG34CG
34CG
34CG34CG
05CG05CG
05CG
05CG05CG
06CG06CG
06CG
06CG06CG
003
)1(
008002003006
INSTALLATION
Aufstellungsort des Außenteils:
ACHTUNG:
Die Außenteile werden mit einer
Kältemittelladung geliefert.
- Das Material auf eventuelle
Beschädigungen beim Transport prüfen. Bei
Anomalien sind bei dem
Transportunternehmen Vorbehalte
anzumelden.
- Das Außenteil ist im Freien aufzustellen und
zwar in einer Zone, die einen ungehinderten
Luftstrom durch die Ausrüstung und den
Zugang für die regelmäßigen
Wartungsarbeiten ermöglicht.
- Das Gerät kann je nach den Gegebenheiten
auf den Boden gestellt oder auf geeigneten
Stützen an die Wand gehängt werden.
- In jedem Fall müssen die für die einzelnen
Modelle angegebenen Mindestfreiräume
unbedingt berücksichtigt werden.
ANMERKUNGEN:
(1) Mit seitlichem Lufteinlaß.
In der Nähe des Gerätes darf sich kein
Hindernis befinden, das die ungehinderte
Luftzirkulation in dem Wärmetauscher
beeinträchtigen könnte.
- For Heatpump models, if the outdoor
temperature is likely to fall below +1°C,
provide a system to prevent the condensates
from freezing (e.g. heating cord).
- Bei Ausführungen mit Wärmepumpe muß,
falls die Außentemperatur niedriger als 1°C
sein kann, ein System vorgesehen werden,
um ein Gefrieren des Kondenswassers zu
vermeiden (beispielsweise eine Heizschnur).
Seitenansicht 17
1 2 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 31 32

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare